joedeep130535 wrote:You're just showing off that you speak Spanish lol Jealousy will get me nowhere!!
(falls on floor laughing)
Hi, Joe!
Don't worry! I still think you're cool!
Nessie
joedeep130535 wrote:You're just showing off that you speak Spanish lol Jealousy will get me nowhere!!
Nessie wrote:Hispanian1 wrote:Me costo trabajo porque es pura poesía, es muy difícil dar un sentido y connotación al español, pero trate de dejar el sentido estricto del contenido y hacerlo bien. Muy buena historia.
¿Usted es cien por ciento bilingüe?
Lo que ha leído hasta ahora es buenísimo y usted ha hacido (hecho) eso en dos días.
Leer español mas despacio para mi y necesito el diccionario para entender palabras nuevas -- pero quiero restaurar los saltos de párrafo y cursiva y publicar esto en "Stories" para los Aficionados de Las Arenas que prefieren español. Si usted encontra (encuentra) algo que necesito un cambio, digenme (dígame) y lo cambiaré.
No he pensado mucho en poesía cuando decidí que darle eso cuento. Era porque 'I, Quicksand" es menos de cincuenta páginas y un mitad de mis cuentos no son sobre mujeres hundiendo...¡y los hombres hundiendos no son tan populares aqui!
Nessie
Hispanian1 wrote:Tranquilos, todos sabemos que el 97 % de los quicksander son de habla Inglesa.
Hispanian1 wrote:
Saltos y cursivas, si, sera en la versión 2.0, pero ha sido falta de tiempo
Por cierto revisaba mi videoteca y di un vistazo al corto de Kaol sobre Wonder Woman vs the quicksand monster. Me gusto mucho su interpretación, porque era un personaje especial: "Emily", mas que una persona, totalmente diferente a sus otras apariciones, donde esta usted interpretando a diversas mujeres. En este caso pudo hacer un monstruo convincente con mucho "estilo". Capaz de transmitir sus cambios de animo, subyugar a Wonder Woman y mantener una calma admirable tanto en el pozo como sosteniendo la cámara en las tomas. Y salvo los minutos que se carcajeaba la actriz Jakie (¿no le estaría haciendo usted cosquillas supongo?, es broma) la interacción es muy buena.
Nessie wrote:Hispanian1 wrote:
Saltos y cursivas, si, sera en la versión 2.0, pero ha sido falta de tiempo
Ahhh...le permitirá terminar su traduccion.Por cierto revisaba mi videoteca y di un vistazo al corto de Kaol sobre Wonder Woman vs the quicksand monster. Me gusto mucho su interpretación, porque era un personaje especial: "Emily", mas que una persona, totalmente diferente a sus otras apariciones, donde esta usted interpretando a diversas mujeres. En este caso pudo hacer un monstruo convincente con mucho "estilo". Capaz de transmitir sus cambios de animo, subyugar a Wonder Woman y mantener una calma admirable tanto en el pozo como sosteniendo la cámara en las tomas. Y salvo los minutos que se carcajeaba la actriz Jakie (¿no le estaría haciendo usted cosquillas supongo?, es broma) la interacción es muy buena.
Eso (esa) fue la primera vez que trabajé en video. No sé la razon detrás de las carcajeabas (carcajadas) de Jackie.
Pobre Emily...ella era una muerta viva del lodo, la zombi de las arenas movedizas.
Supongo que di a ella tanto estilo como una zombi puede tener... pero la verdad era que tuve calma porque no quería salir de el barro. Era tan suave como pudín -- ¡la arcilla del paraiso!
Nessie
Chimerix wrote:Hispanian1 wrote:
Me costo trabajo porque es pura poesía, es muy difícil dar un sentido y connotación al español, pero trate de dejar el sentido estricto del contenido y hacerlo bien.
Creo que es verdad de casi todas de las tracciones. Hice una traduccion de 'La Casa del Sol Ascenso" por clase. ¡Estaba muy dificil!
rac7777us wrote:Hola! Yo soy de Argentina.
Saludos.-
Return to “General Discussion”
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests